-
1 montagna
f.1.1) гора; (zona montuosa) горная местностьdi alta montagna — высокогорный (agg.)
di (da) montagna — горный (agg.)
non ama il mare, preferisce la montagna — он не любит моря, он любит горы
2) (grossa quantità) гора, куча, масса, множество (n.)"Quel sistema ha fatto bancarotta lasciando montagne di morti" (M. Cervi) — "Этот режим обанкротился, оставив после себя горы трупов" (М. Черви)
2.•◆
montagne russe — американские горыtappa di montagna — (sport.) горный этап
discorso della Montagna — (bibl.) нагорная Проповедь
3.•se Maometto non va alla montagna, la montagna va a Maometto — если Магомет не идёт к горе, гора идёт к Магомету
-
2 fascio
m2) пачка (бумаг, писем, книг)5) союз, объединение6) ист. фасция7) спец. пучок, связка; жгут8) элн. пучок; луч10) комплект, набор•Syn:••andare in fascio — 1) рушиться, разваливаться на части 2) пойти прахомfar fascio dogni erba — валить всё в одну кучу, ничем не брезговать -
3 fascio
fàscio m 1) пук, пучок, связка 2) пачка( бумаг, писем, книг) 3) fig масса, куча ho un fascio di cose da fare -- у меня масса дел cascaregiù in fascio -- падать друг на друга mettere in fascio, farne tutt'un fascio -- валить( все) в одну кучу 4) ноша, груз, бремя 5) союз, объединение raccogliere le forze in fascio -- объединять силы 6) st фасция 7) t.sp пучок, связка; жгут 8) eln пучок; луч fascio di raggi -- пучок лучей 9) aut свет, луч 10) комплект, набор andare in fascio а) рушиться, разваливаться на части б) пойти прахом -
4 fascio
fàscio ḿ 1) пук, пучок, связка 2) пачка (бумаг, писем, книг) 3) fig масса, куча ho un fascio di cose da fare — у меня масса дел cascaregiù in fascio — падать друг на друга mettere in fascio, farne tutt'un fascio — валить( всё) в одну кучу 4) ноша, груз, бремя 5) союз, объединение raccogliere le forze in fascio — объединять силы 6) st фасция 7) t.sp пучок, связка; жгут 8) eln пучок; луч fascio di raggi — пучок лучей 9) aut свет, луч 10) комплект, набор -
5 da
1. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: dal, dallo, dall', dalla, dai, dagli, dalle; не элидируется, кроме некоторых наречных выражений, напр.: d'allora in poi с того времени, с тех пор)1) ((направления) движения, расстояния и места) из, от, с, кaccommiatarsi dalla compagnia — расстаться с компаниейdistare dal centro (città) — быть далеко от центра (города)andare dall'amico — пойти к приятелюpassare da una vecchia conoscenza — зайти к старому знакомому3) (происхождения, источника, причины или зависимости) от, из, с; в, наtremare dal terrore — дрожать от ужасаriconoscere dalla voce — узнать по голосу5) (действующ лица или причины - с глаголом в passivo; переводится без предлога)la diga è rovinata dall'acqua — плотина смыта течениемlavorare da segretaria — работать секретаршей7) ( различия) между8) (образа действия, сравнения; переводится различно, часто наречием)trattare qd da bambino — обращаться с кем-либо как с ребёнкомvivere da gran signore — жить барином / на широкую ногу9) (с личным местоимением - при указании на самостоятельность совершения действия) сам, самостоятельноva da sé — само собой разумеется2. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: dal, dallo, dall', dalla, dai, dagli, dalle; не элидируется, кроме некоторых наречных выражений, напр.: d'allora in poi с того времени, с тех пор)1) ( назначения предмета) дляvaso da notte — ночной горшок(переводится также прилагательным) carta da lettere — почтовая бумагаfazzoletto da naso — носовой платокgesto da prode — геройский поступокcieco da un occhio — слепой на один глаз3. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: dal, dallo, dall', dalla, dai, dagli, dalle; не элидируется, кроме некоторых наречных выражений, напр.: d'allora in poi с того времени, с тех пор)1) (при обозначении назначения, цели; переводится неопределённой формой глагола или существительным с предлогом) дляpreparare qualcosa da mangiare — приготовить чего-либо поесть2) (при обозначении необходимости, долженствования; часто переводится придаточным определительным)sono cose da ridere — это просто смешно3) (после глаголов avere и essere выражает необходимость или долженствование; переводится обычно безличным оборотом с глаголом в неопределённой форме)ho un sacco da fare — у меня масса дел4) (после некоторых прилагательных - при обозначении свойства предмета, определяемого прилагательным, переводится существительным с предлогом) для ( или сложным прилагательным)4. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: dal, dallo, dall', dalla, dai, dagli, dalle; не элидируется, кроме некоторых наречных выражений, напр.: d'allora in poi с того времени, с тех пор)(входит в состав многочисленных наречных и предложных выражений)lontano / lungi da... — далеко / вдали от -
6 ho un fascio di cose da fare
гл.общ. у меня масса делИтальяно-русский универсальный словарь > ho un fascio di cose da fare
-
7 milione
m.1.1) миллион2) (gran quantità) уйма (f.), масса (f.), куча (f.)2.•◆
è una domanda da un milione di dollari — непростой (каверзный) вопрос!
См. также в других словарях:
масса — ы; ж. [лат. massa] 1. Количество, объём вещества, составляющего, образующего тот или иной предмет; само вещество, материя, из которых состоит предмет. Циклон принёс холодные массы воздуха. М. воды в водохранилище. М. станка составляла несколько… … Энциклопедический словарь
Масса — ы; ж. [лат. massa] 1. Количество, объём вещества, составляющего, образующего тот или иной предмет; само вещество, материя, из которых состоит предмет. Циклон принёс холодные массы воздуха. М. воды в водохранилище. М. станка составляла несколько… … Энциклопедический словарь
масса — ы; ж. (лат. massa) 1) а) Количество, объём вещества, составляющего, образующего тот или иной предмет; само вещество, материя, из которых состоит предмет. Циклон принёс холодные массы воздуха. Ма/сса воды в водохранилище. Ма/сса станка составляла… … Словарь многих выражений
Администрация США — (Administration of USA) Определение администрации США, высшие руководители США Определение администрации США, высшие руководители США, административные учреждения Содержание Содержание Определение Административное право Служба высших… … Энциклопедия инвестора
Предпосылки революции 1917 года в России — сложный комплекс экономических, политических, социальных и организационных причин, вызвавший революцию 1917 года в России. Революция 1917 года в России … Википедия
Предпосылки Февральской революции 1917 года — в России сложный комплекс взаимосвязанных внутренних и внешних экономических, политических и социальных процессов, приведших к Февральской революции 1917 года в России. Некоторые из предпосылок были сформулированы еще до начала Первой… … Википедия
Достоевский, Федор Михайлови — писатель, родился 30 октября 1821 г. в Москве, умер 29 января 1881 г., в Петербурге. Отец его, Михаил Андреевич, женатый на дочери купца, Марье Федоровне Нечаевой, занимал место штаб лекаря в Мариинской больнице для бедных. Занятый в больнице и… … Большая биографическая энциклопедия
Политическая ситуация в России в 1917—1918 годах — Смена власти в России в 1917 1918 годах … Википедия
Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… … Большая биографическая энциклопедия
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… … Большая биографическая энциклопедия